רישום סימן מסחר
היי
שתי שאלות לגבי סימני מסחר
1. האם סימן מסחר שכתוב באנגלית חוסם אותי מלהשתמש בתרגום שלו בעברית? לצורך העניין green ball"" לעומת "כדור ירוק"?
א. תרחיש ראשון- הסימן באנגלית, רשום בארץ, ואני מעוניין לרשום את סימן המסחר שלי ("כדור ירוק") גם כן בארץ.
ב. תרחיש שני- הסימן באנגלית, רשום רק בחו"ל (ארה"ב), ואני מעוניין לרשום את סימן המסחר שלי, בעברית, בארץ.
ג. תרחיש שלישי- בהנחה ויש באמת בעיה כאמור בסעיף א' , האם יש נפקות לכך שסימני המסחר רשומים בסוגי סחורות שונים? לצורך העניין "green ball" רשום בסוג סחורות 5 ו "כדור ירוק" רשום בסוג סחורות 30.
2. האם סימני מסחר שרשומים בארה"ב אבל דומים בכל מיני הטיות לסימן שלי, לצורך העניין "green balls" "the green ball" יכולים לחסום אותי מלרשום את סימן המסחר שלי כאן בארץ? מה היקף ההגנה שלהם כאן בארץ אם בכלל?
שון שלום,
הפורום מיועד לדיון בשאלות כלליות ולא ניתן לספק במסגרתו יעוץ משפטי פרטני. כדאי שתפנה לעו"ד בעל ידע וניסיון בתחום, תפרוש בעיניו את העובדות השונות ותקבל את חוות דעתו לאחר בחינת הצדדים השונים.
שיהיה בהצלחה,
האמור לעיל לא בא במקום ייעוץ משפטי ולא מהווה לו תחליף. ההסתמכות על המידע באחריות המשתמש בלבד!