האם מותר לתרגם ספר לעברית?
תרגום ספר
גדי
05/07/15
האם כתיבת ספור בעברית בהתבסס על סיפור הקיים בספר בשפה זרה פוגע בזכויות יוצרים ?
מדובר לא בתרגום מקצועי אלה בשימוש ברעיון הכללי של עלילת הספר
מדובר לא בתרגום מקצועי אלה בשימוש ברעיון הכללי של עלילת הספר
האם מותר לתרגם ספר לעברית?
עו"ד אפי אהרונוב
מנהל
07/07/15
גדי שלום,
ככלל אין זכויות יוצרים ברעיון אלא רק בדרך הביטוי שלו. העתקה מילולית של ספר מהווה העתקה של הביטוי והיא אסורה, ובדומה לכך, נאסר תרגום מילולי מסיבות שונות.
באשר ל"רעיון הכללי", הרי שככלל כאמור הוא אינו מוגן, ואולם, ככל שקיים דמיון רב בין מרכיבי הביטוי של הספרים, לא רק בהיבט המילולי אלא גם בהיבט של אפיון הדמויות, עובדות בעלילה וכיו"ב, הרי שגדל הסיכוי שה"תרגום" יהווה הפרה של יצירת המקור. בפועל כל אימת שמתעוררת טענה כזו בתי המשפט משווים את האלמנטים בין היצירות וקובעים אם מדובר בהפרה אם לאו.
לכן, בכל מקרה חשוב להתיעץ פרטנית עם עו"ד שיעריך את מידת הסיכון להיתבע.
בברכה,
עו"ד אפרים אהרונוב
מנהל פורום זכויות יוצרים
ככלל אין זכויות יוצרים ברעיון אלא רק בדרך הביטוי שלו. העתקה מילולית של ספר מהווה העתקה של הביטוי והיא אסורה, ובדומה לכך, נאסר תרגום מילולי מסיבות שונות.
באשר ל"רעיון הכללי", הרי שככלל כאמור הוא אינו מוגן, ואולם, ככל שקיים דמיון רב בין מרכיבי הביטוי של הספרים, לא רק בהיבט המילולי אלא גם בהיבט של אפיון הדמויות, עובדות בעלילה וכיו"ב, הרי שגדל הסיכוי שה"תרגום" יהווה הפרה של יצירת המקור. בפועל כל אימת שמתעוררת טענה כזו בתי המשפט משווים את האלמנטים בין היצירות וקובעים אם מדובר בהפרה אם לאו.
לכן, בכל מקרה חשוב להתיעץ פרטנית עם עו"ד שיעריך את מידת הסיכון להיתבע.
בברכה,
עו"ד אפרים אהרונוב
מנהל פורום זכויות יוצרים
האמור לעיל לא בא במקום ייעוץ משפטי ולא מהווה לו תחליף. ההסתמכות על המידע באחריות המשתמש בלבד!
קבלו עכשיו ייעוץ משפטי אישי
