תרגום חוברות הדרכה לעברית
תרגום ערכות הדרכה
David
18/03/12
אני משווק בארץ מוצר שאליו מצורפת חוברת הדרכה מקורית באנגלית. החוברת היא חלק בלתי נפרד מהמוצר ובלעדיה אי אפשר להשתמש במוצר, כך שלקוחות שאינם שולטים באנגלית מתקשים להשתמש בו ורובם נמנעים בשל כך מלרכוש אותו.
האם מותר לי לתרגם באופן עצמאי את החוברת לעברית, ללא תיאום עם החברה, על מנת שגם דוברי עברית יוכלו לרכוש את המוצר ולהשתמש בו? (כמובן שאינני דורש תשלום נוסף על החוברת המתורגמת).
מצד אחד - זכויות התרגום שייכות לחברה. מצד שני - הרי אינני פוגע באינטרסים של אף אחד, אלא אדרבה כולם מרוויחים ממהלך כזה: אני מוכר יותר, החברה מרוויחה ציבור לקוחות חדש, והלקוחות מקבלים מוצר שימושי בעל ערך רב!
אני יודע שהדרך המתבקשת והלגיטימית היא להיות ילד טוב ולתאם זאת עם החברה, אך אני חושש שעצם הפיכת הרעיון ל"נושא לדיון" תכשיל את המהלך ותתקע אותו בבירוקרטיה שלמה של אישורים שהסיכויים אפסיים שמישהו יטרח שם בהנהלה להעביר אותם (וכבר אמר מי שאמר "מוטב לבקש סליחה מאשר לבקש רשות").
אם אני יכול להיות בטוח שאינני מסתכן בהפרת זכויות ולעולם לא תהיה כאן עילה לתביעה אני מעדיף לעשות זאת על דעת עצמי, לטובת כולם...
אשמח לחוות דעת העו"ד. תודה.
האם מותר לי לתרגם באופן עצמאי את החוברת לעברית, ללא תיאום עם החברה, על מנת שגם דוברי עברית יוכלו לרכוש את המוצר ולהשתמש בו? (כמובן שאינני דורש תשלום נוסף על החוברת המתורגמת).
מצד אחד - זכויות התרגום שייכות לחברה. מצד שני - הרי אינני פוגע באינטרסים של אף אחד, אלא אדרבה כולם מרוויחים ממהלך כזה: אני מוכר יותר, החברה מרוויחה ציבור לקוחות חדש, והלקוחות מקבלים מוצר שימושי בעל ערך רב!
אני יודע שהדרך המתבקשת והלגיטימית היא להיות ילד טוב ולתאם זאת עם החברה, אך אני חושש שעצם הפיכת הרעיון ל"נושא לדיון" תכשיל את המהלך ותתקע אותו בבירוקרטיה שלמה של אישורים שהסיכויים אפסיים שמישהו יטרח שם בהנהלה להעביר אותם (וכבר אמר מי שאמר "מוטב לבקש סליחה מאשר לבקש רשות").
אם אני יכול להיות בטוח שאינני מסתכן בהפרת זכויות ולעולם לא תהיה כאן עילה לתביעה אני מעדיף לעשות זאת על דעת עצמי, לטובת כולם...
אשמח לחוות דעת העו"ד. תודה.
תרגום חוברות הדרכה לעברית
עו"ד מתן שוק
19/03/12
דוד שלום,
שאלת זכותו של יבואן לתרגם חוברות הדרכה של מוצרים שהוא מייבא לעברית נדונה במספר פסקי דין (ראה לדוגמא: ת"א (חיפה) 1089/05 - Dyson Limited ואח' נ' י. שלום בע"מ). במסגרת פורום באינטרנט לא ניתן ליתן חוות דעת משפטית ומומלץ לפנות לעורך דין העוסק בתחום על מנת לקבל ייעוץ משפטי פרטני למקרה שלך.
בברכה,
מתן שוק, עורך דין
מתן שוק, משרד עורכי דין
*הערת מערכת לנוחותך - מצא עו"ד באינדקס עורכי הדין: עורכי דין בחיפה
שאלת זכותו של יבואן לתרגם חוברות הדרכה של מוצרים שהוא מייבא לעברית נדונה במספר פסקי דין (ראה לדוגמא: ת"א (חיפה) 1089/05 - Dyson Limited ואח' נ' י. שלום בע"מ). במסגרת פורום באינטרנט לא ניתן ליתן חוות דעת משפטית ומומלץ לפנות לעורך דין העוסק בתחום על מנת לקבל ייעוץ משפטי פרטני למקרה שלך.
בברכה,
מתן שוק, עורך דין
מתן שוק, משרד עורכי דין
*הערת מערכת לנוחותך - מצא עו"ד באינדקס עורכי הדין: עורכי דין בחיפה
האם יש זכויות יוצרים בחוברת הוראות?
עו"ד גיא קדם
19/03/12
שלום דוד,
לפי מה שאתה מתאר לא מדובר על חוברת הדרכה שהתוכן שלה טריויאלי. בנסיבות אלה וככל שמדובר על יצירה מוגנת (ולשם כך היא לא חייבת להיות ספר "הארי פוטר") בהחלט יתכן שתרגום ללא רשות יעלה לכדי הפרת זכויות יוצרים, ואולי גם יפגע ביחסיך כיבואן עם החב'. במקרה זה ה"לבקש סליחה" במקום "לבקש רשות" עלול לעלות לך הרבה כסף בבימ"ש.
גיא קדם, עו"ד
מנהל פורום זכויות יוצרים
לפי מה שאתה מתאר לא מדובר על חוברת הדרכה שהתוכן שלה טריויאלי. בנסיבות אלה וככל שמדובר על יצירה מוגנת (ולשם כך היא לא חייבת להיות ספר "הארי פוטר") בהחלט יתכן שתרגום ללא רשות יעלה לכדי הפרת זכויות יוצרים, ואולי גם יפגע ביחסיך כיבואן עם החב'. במקרה זה ה"לבקש סליחה" במקום "לבקש רשות" עלול לעלות לך הרבה כסף בבימ"ש.
גיא קדם, עו"ד
מנהל פורום זכויות יוצרים
קבלו עכשיו ייעוץ משפטי אישי