איך עליי לתרגם את תעודת הנישואין שלי לאנגלית לפני המעבר לארה"ב?

|

תרגום תעודת נישואין

לילך 08/01/12
שלום,אני מקווה ששאלתי מתאימה לפורום הזה.אני מעוניינת לתרגם את תעודת הנישואין מעברית לאנגלית, בשל מעבר רילוקיישן לארהב.חיפשתי חברה אשר מתמחה בתחום ורציתי לברר מס דברים שלא ברורים לי.ראיתי שיש חברות רבות שמתמחות בתרגום מסמכים ותעודות נישואין כמו כן נוטריונים.האם יש שוני בינהן?? או שהן זהות מבחינת התרגוםהאם אני חייבת לגשת לנוטריון או לחברה שלא מצהירה עצמה כנוטריון??מה עלי לעשות??יום טוב,לק

תרגום תעודת נישואין

עו"ד אורי רשף 08/01/12
לילך שלום,
גם אני לא בטוח שזה הפורום הנכון. יתכן שפורום דיני משפחה יהיה מתאים יותר. כך או אחרת אני חושב שצריך לבדוק מול הרשויות בארה"ב איזה תרגום/ אישור מספק עבורם: נוטירוני או אחר. אולי הם ידרשו אישור רשמי של המדינה.
תודה על המשוב!
התשובה עזרה לך? (נשמח לפרגון!)
קבלו עכשיו ייעוץ משפטי אישי





    דילוג לתוכן