איך ניתן להגן על זכויותי כמתרגם כשאני מפרסם תחת שם עט?
פירסום בשם עט
גלעד עמרם
09/08/16
תרגמתי טקסט ספרותי מאד ידוע מאנגלית לעברית. חמש שהות עבודה. התרגום בשלבי הגהה אחרונים. בשל אופי אישי וחוסר עניין בפירסום, אני רוצה להוציאו לאור תחת שם עט מבלי לחשוף את זהותי.
הם ניתן להגן על זכויותי כמתרגם מבלי שזהותי האמיתית תופיע על הספר או ברישום ציבורי כלשהו?
הם ניתן להגן על זכויותי כמתרגם מבלי שזהותי האמיתית תופיע על הספר או ברישום ציבורי כלשהו?
יצירה אנונימית
עו"ד אפי אהרונוב
מנהל
09/08/16
גלעד שלום,
ראשית יש לבדוק האם קיימת זכויות יוצרים ביצירה המקורית. במידה והזכות ביצירה טרם פקעה הרי שעליך לקבל אישור מבעל הזכויות לתרגום.
באשר לשאלת השם הרי שפרסום היצירה בעילום שם אינו "מוחק" את זכות היוצרים בה, אם כי הדבר עלול לעורר בעיות שונות הן ביחס להיקף הזכות והן ביחס לשימוש בה על ידי גורמים אחרים ועל כן מומלץ כי תיעזר פרטנית בעו"ד הבקיא בתחום אשר ינחה אותך בדבר האמצעים שחשוב לנקוט.
בברכה,
אפי אהרונוב, עו"ד
מנהל פורום זכויות יוצרים
מיקוניס 3, תל-אביב
טל':077-9620231; מייל: info@ea-law.co.il
ראשית יש לבדוק האם קיימת זכויות יוצרים ביצירה המקורית. במידה והזכות ביצירה טרם פקעה הרי שעליך לקבל אישור מבעל הזכויות לתרגום.
באשר לשאלת השם הרי שפרסום היצירה בעילום שם אינו "מוחק" את זכות היוצרים בה, אם כי הדבר עלול לעורר בעיות שונות הן ביחס להיקף הזכות והן ביחס לשימוש בה על ידי גורמים אחרים ועל כן מומלץ כי תיעזר פרטנית בעו"ד הבקיא בתחום אשר ינחה אותך בדבר האמצעים שחשוב לנקוט.
בברכה,
אפי אהרונוב, עו"ד
מנהל פורום זכויות יוצרים
מיקוניס 3, תל-אביב
טל':077-9620231; מייל: info@ea-law.co.il
האמור לעיל לא בא במקום ייעוץ משפטי ולא מהווה לו תחליף. ההסתמכות על המידע באחריות המשתמש בלבד!
קבלו עכשיו ייעוץ משפטי אישי
