כיצד עלי לנהוג בזכויות יוצרים כשאני מפרסם ספרים מתורגמים ומצוטטים?

זכויות יוצרים של ספרים

אסף 02/04/10
שלום רב, ברצוני לפרסם סדרת ספרים העוסקים בכתבים מדתות שונות, הספרים מתורגמים מאיטלקית אך בתרגום ברצוני להשתמש גם במקורות הקיימים בעברית או באנגלית לספרים (כמו למשל ספר הזוהר, ספר היצירה וכתבים נוספים), ידוע לי שחוק זכויות היוצרים באיטליה שונה מאוד מבארץ וששם הדברים פשוטים יותר. בהנחה שאני משיג את זכויות היוצרים מאיטליה, האם עלי להשיג גם את זכויות היוצרים מהמקורות בעברית או באנגלית בהם השתמשתי? אם אני משנה משמעותית את הכתוב האם עדיין עלי להשיג זכויות יוצרים?בנוסף לכך במספר מקומות בספרים ישנם ציטוטים מספרים שונים תוך אזכור בביביליוגרפיה, האם גם במקרה זה יש צורך לבקש אישור מכל אחד מהספרים שצוטטו, או שלא כאשר מדובר בקטע קצר?אשמח לתשובה בהקדם האפשרי.תודה וחג שמח.אסף

זכויות יוצרים בספרים

עו"ד אפי אהרונוב מנהל 02/04/10
אסף שלום,

הפורום מהווה במה לשאלות נקודתיות ואינו תחליף ליעוץ משפטי מורכב, מקום בו הוא נדרש. מומלץ להתיעץ עם עו"ד באופן פרטני.
תודה על המשוב!
התשובה עזרה לך? (נשמח לפרגון!)

מנהל פורום זכויות יוצרים

דרך אבא הלל 7, רמת גן

077-9620231

efi@eaip.co.il

האמור לעיל לא בא במקום ייעוץ משפטי ולא מהווה לו תחליף. ההסתמכות על המידע באחריות המשתמש בלבד!

קבלו עכשיו ייעוץ משפטי אישי





    דילוג לתוכן