| שלום רב, ברצוני לפרסם סדרת ספרים העוסקים בכתבים מדתות שונות, הספרים מתורגמים מאיטלקית אך בתרגום ברצוני להשתמש גם במקורות הקיימים בעברית או באנגלית לספרים (כמו למשל ספר הזוהר, ספר היצירה וכתבים נוספים), ידוע לי שחוק זכויות היוצרים באיטליה שונה מאוד מבארץ וששם הדברים פשוטים יותר. בהנחה שאני משיג את זכויות היוצרים מאיטליה, האם עלי להשיג גם את זכויות היוצרים מהמקורות בעברית או באנגלית בהם השתמשתי? אם אני משנה משמעותית את הכתוב האם עדיין עלי להשיג זכויות יוצרים?בנוסף לכך במספר מקומות בספרים ישנם ציטוטים מספרים שונים תוך אזכור בביביליוגרפיה, האם גם במקרה זה יש צורך לבקש אישור מכל אחד מהספרים שצוטטו, או שלא כאשר מדובר בקטע קצר?אשמח לתשובה בהקדם האפשרי.תודה וחג שמח.אסף
|