האם יש צורך באישור נוטריוני להמצאה לחו"ל לאחר תרגום לשפה המקומית?
המצאת כתבי בי דין לחו"ל
לירן
30/05/11
שלום לכולם
האם בהמצאה לחו"ל, לאחר תירגום לשפה המקומית, יש לצרף אישור נוטריוני?
האם בהמצאה לחו"ל, לאחר תירגום לשפה המקומית, יש לצרף אישור נוטריוני?
המצאת כתבי בי"ד לחו"ל
עו"ד אלון אבלה
31/05/11
לירן שלום,
1. לפי תקנה 500 לתקסד"א אין צורך בצירוף אישור נוטריוני.
2. ברם, ועל מנת למנוע בעיות טכניות של קבילות ואמיתות התרגום לשפה המקומית, מומלץ לאמת ולאשר את נכונות התרגום על ידי נוטריון (ראה סעיף 7 לחוק הנוטרניונים).
3. כדאי גם לשקול אימות נכונות התרגום עם נוטריון מקומי בארץ ההמצאה.
בהצלחה
1. לפי תקנה 500 לתקסד"א אין צורך בצירוף אישור נוטריוני.
2. ברם, ועל מנת למנוע בעיות טכניות של קבילות ואמיתות התרגום לשפה המקומית, מומלץ לאמת ולאשר את נכונות התרגום על ידי נוטריון (ראה סעיף 7 לחוק הנוטרניונים).
3. כדאי גם לשקול אימות נכונות התרגום עם נוטריון מקומי בארץ ההמצאה.
בהצלחה
קבלו עכשיו ייעוץ משפטי אישי