האם יש לי עילה לתביעה על תשלום עבור תרגום שלא שולם?

|

הגשת תביעה בגין ניתוק קשר עסקי ללא פיצוי/תשלום

מיכל 06/09/11
שלום,מכרה יצרה איתי קשר ושאלה אם אהיה מוכנה לתרגם תמורת תשלום עבור החברה שלה חומר שיווקי מאנגלית לצרפתית. אמנם אין לי רקע בתרגום אך לאחר עיון בחומר לדוגמא, נתתי הצעת מחיר. קיבלתי תשובה של הסכמה יחד עם החומר לתרגום. היקף העבודה הסתכם בכ 2600 ש"ח. כל ההתקשרות נעשתה בחילופי מיילים עם עובד של אותה מכרה. הצעתי להעביר את החומר בחלקים לתאום ציפיות, אך בקשו את הכל ביחד וציינו שזקוקים לו בדחיפות. השקעתי מאמץ רב בתרגום תוך כדי עזרה באתרי תרגום ומילונים מקצועיים. לאחר כשבועיים שלחתי את כל החומר ויצאתי לחופשה. לאחר כמה ימים קיבלתי מייל מאותו עובד ששלחו את החומר לצרפת, התגובה הייתה שאומנם התרגום ברמה גבוהה אך אינו מעביר את המסר הנדרש ולא ניתן להשתמש בו. איש הקשר כתב שהם יצטרכו לשלם למישהו לתקן את החומר, ויחליטו כיצד להתנהל איתי. בשיחה עם איש הקשר, הצעתי לשלוח לי רשימה של מושגים נכונים יותר ולתקן את כל החומר לשביעות רצונם. העובד אמר לי שהמנהלת שלו תדבר איתי. היא לא יצרה איתי קשר ולא עונה לטלפונים שלי. מאז אני מנסה ליצור איתם קשר ללא הצלחה. נראה שהחליטו לנתק איתי קשר ולא לשלם לי על עבודתי כפי שסוכם.האם יש לי עילה לתביעה על סך התשלום שהובטח לי?תודה רבה,מיכל

הפרת הסכם

עו"ד שי בייזר מנהל 08/09/11
שלום מיכל,
בהחלט יש לך עילת תביעה.
סיכמתם על עבוד ושכר בצידה, והם הפרו את ההתחייבות שלהם.
אני מניח שהם ידעו מראש שאת לא מתרגמת מקצועית ולפיכך, לדעתי אין הם יכולים להיתלות בטענה כזו.
לכל הפחות מגיע לך שכר חלקי עבוד עבודתך.

שי בייזר, עו"ד
מנהל הפורום
תודה על המשוב!
התשובה עזרה לך? (נשמח לפרגון!)

שד' רוטשילד 134, תל אביב יפו

03-5600602

shay@beiser-law.co.il

האמור לעיל לא בא במקום ייעוץ משפטי ולא מהווה לו תחליף. ההסתמכות על המידע באחריות המשתמש בלבד!

קבלו עכשיו ייעוץ משפטי אישי





    דילוג לתוכן