מי צריך לבקש אישור לשימוש בלחן המקורי של שירים מתורגמים?
שאלה לגבי תרגום שירים זרים
אחת
25/02/15
שלום לכם,
יצרתי גרסא עברית למספר שירים ידועים המושרים במקור באנגלית. אני רוצה להציע את הגרסא העברית לזמרים שאני חושבת שיתאימו לביצוע השירים האלו. נשאלת השאלה, ממי צריך לבקש אישור לשימוש בלחן המקורי של השיר? חלק מהזמרים ששרים את השירים המקוריים כבר אינם בין החיים...
יצרתי גרסא עברית למספר שירים ידועים המושרים במקור באנגלית. אני רוצה להציע את הגרסא העברית לזמרים שאני חושבת שיתאימו לביצוע השירים האלו. נשאלת השאלה, ממי צריך לבקש אישור לשימוש בלחן המקורי של השיר? חלק מהזמרים ששרים את השירים המקוריים כבר אינם בין החיים...
זכויות יוצרים בתרגום
עו"ד גיא קדם
מנהל
27/02/15
שלום,
תרגום של יצירה ללא קבלת רשות מהיוצר עלול להפר זכויות יוצרים ביצירה המקורית. כמובן שככל שמדובר על יצירות זרות יתכן שיחולו מערכות דינים זרות. בישראל משך הזכויות הוא בד"כ חיי היוצר ו- 70 שנים לאחר מותו. ניתן לקבל אישור מהעזבון או מחב' התקליטים או מכל גורם אחר שאליו עברו הזכויות.
עו"ד גיא קדם, מנהל פורום זכויות יוצרים
האמור לעיל לא בא במקום ייעוץ משפטי ולא מהווה לו תחליף. ההסתמכות על המידע באחריות המשתמש בלבד!
קבלו עכשיו ייעוץ משפטי אישי
