הודעות אחרונות

  • פורום בחינות לשכה 16:34   26/09/2018 בן משפחה עבירת מ ין בן משפחה או אחראי.  מיהם כל הכלולים   ב  בן משפחה? 
  • פורום דיני משפחה 16:26   26/09/2018 התנהלות שלוםאחותי תבעה פירוק שיתוף והסכמנו שאנחנו ננסה לבד חצי שנה למכור את הדירה ואחר כך העורכי דין שחנו...
  • פורום פלילי 16:20   26/09/2018 חוסר אשמה פלילית רחל שלום,תשובותיי הן כדלקמן:1. ככל והתיק נסגר בחוסר אשמה פלילית לא אמור להיות רישום כלל. עם זאת ה...
  • פורום דיני עבודה 16:08   26/09/2018 חוקי עבודה שחלים ולא חלים בשטחי C ... שלום, שמי יוני ואני עושה עבודה על שטחי Cרציתי לשאול אם אפשר לרשום לי איזה חוקים חלים על שטחי C כי...
  • פורום דיני ביטוח 15:10   26/09/2018 ביטוח הבריאות שלך חולה ביטוח הבריאות שלך חולה?!?!?!לבדיקת תיק הביטוח שלך לחץ על הקישור https://sparkthemarketing.co...

ליעוץ אישי עם עו'ד

 
select

זכויות יוצרים - יצירה נגזרת

  • הודעות שוטפות
  • האם תרגום מונחים מאנגלית לעברית מוגן ?
    דניאל | 19/02/2009 20:37

    שלום, במידה שבחור תרגם סט מונחים, מאנגלית לעברית, מותר לי להשתמש במונחים שהוא טבע בשפה העברית? או למעשה, האם יש זכויות יוצרים על מונחים בעברית? בתודה מראש, דניאל נ.ב. אני לא מעתיק את התרגום שלו, אלא יוצר משהו חדש לחלוטין, פשוט מעדיף להשתמש באותם מונחים, בכדי לשמור על תאימות.

    האמור לעיל לא בא במקום ייעוץ משפטי ולא מהווה לו תחליף. ההסתמכות על המידע באחריות המשתמש בלבד!
    מסך מלא השב

    • זכויות יוצרים - יצירה נגזרת
      עו"ד יריב קדם | 23/02/2009 11:08

      לדעתי (וגם לדעת אחרים...) תרגום הוא יצירה נגזרת, ולכן לא ניתן לעשות שימוש בו ללא אישור. לגבי מילה שהומצאה ע"י אדם אחר- שאלה טובה.... יתכן שיש לו זכות יוצרים, אך איני בטוח שהיא עומדת בקריטריון של "יצירה" המוגנת בזכות יוצרים. יתכן ועל מילה כזו חלים דיני סימני מסחר אם השימוש הוא שיווקי.

      האמור לעיל לא בא במקום ייעוץ משפטי ולא מהווה לו תחליף. ההסתמכות על המידע באחריות המשתמש בלבד!
      מסך מלא השב

קבל עכשיו ייעוץ משפטי אישי
select

לייעוץ משפטי חייג: 077-9973868