הודעות אחרונות

  • פורום תמא 38 09:00   17/07/2018 השתתפות בהוצאות קבלן כדי להכשיר את הקרקע לביצוע תמא 38,על הקבלן להטמין עמוד חשמל בקרקע בעלות של מליון ש"ח.מהדיירים נדר...
  • פורום ביטוח לאומי 08:59   17/07/2018 עדיין לא ברור לי עדיין אינני מבין איך נעשה החישוב.דוגמא מספרית:עובד הרוויח 5000 שקל בחודש ממעסיק ראשון ופוטר, זכאי...
  • פורום זכויות יוצרים 08:54   17/07/2018 מכירת חיקוי לפטנט
  • פורום בתי משפט 08:51   17/07/2018 האם זו עילה לבטל פסק דין שניתן בהסכ... בית המשפט קיים דיון למרות ששבוע לפני הדיון הונחו בפניו מסמכים רפואיים המוכיחים כי עברתי לפני הדיו...
  • פורום דיני משפחה 08:44   17/07/2018 מימוש אבהות שלום,תודה על התגובהאינני מונעת אך הוא לא מעוניין במחוייבות כמו שצריך ובאופן עקבי ולכן מעדיפה שלא ...

ליעוץ אישי עם עו'ד

 
select

זכויות יוצרים - יצירה נגזרת

  • הודעות שוטפות
  • האם תרגום מונחים מאנגלית לעברית מוגן ?
    דניאל | 19/02/2009 20:37

    שלום, במידה שבחור תרגם סט מונחים, מאנגלית לעברית, מותר לי להשתמש במונחים שהוא טבע בשפה העברית? או למעשה, האם יש זכויות יוצרים על מונחים בעברית? בתודה מראש, דניאל נ.ב. אני לא מעתיק את התרגום שלו, אלא יוצר משהו חדש לחלוטין, פשוט מעדיף להשתמש באותם מונחים, בכדי לשמור על תאימות.

    האמור לעיל לא בא במקום ייעוץ משפטי ולא מהווה לו תחליף. ההסתמכות על המידע באחריות המשתמש בלבד!
    מסך מלא השב

    • זכויות יוצרים - יצירה נגזרת
      עו"ד יריב קדם | 23/02/2009 11:08

      לדעתי (וגם לדעת אחרים...) תרגום הוא יצירה נגזרת, ולכן לא ניתן לעשות שימוש בו ללא אישור. לגבי מילה שהומצאה ע"י אדם אחר- שאלה טובה.... יתכן שיש לו זכות יוצרים, אך איני בטוח שהיא עומדת בקריטריון של "יצירה" המוגנת בזכות יוצרים. יתכן ועל מילה כזו חלים דיני סימני מסחר אם השימוש הוא שיווקי.

      האמור לעיל לא בא במקום ייעוץ משפטי ולא מהווה לו תחליף. ההסתמכות על המידע באחריות המשתמש בלבד!
      מסך מלא השב

קבל עכשיו ייעוץ משפטי אישי
select

לייעוץ משפטי חייג: 077-9973868