האם תמיד נדרש לתרגם צוואה לעברית ואילו אישורים דרושים לתעודת פטירה מחו"ל?
צוואה באנגלית
משה
14/05/09
שלום,
סבתי ז"ל ערכה צוואה באנגלית (בחו"ל), ונפטרה בחו"ל. רשם הירושות העביר את התיק לבית המשפט. בית המשפט פסק שיש צורך בתרגום הצוואה לעברית וכן באישור מהקונסוליה הישראלית בחו"ל שתעודת הפטירה תקינה.
1. האם בית המשפט תמיד דורש תירגום הצוואה לעברית? מדוע הרשם הסתפק בחוות דעת דין זר?
2. סבתי נקברה בארץ - מדוע יש לאשר את תעודת הפטירה מחו"ל בקונסוליה בחו"ל?
תודה,
משה
סבתי ז"ל ערכה צוואה באנגלית (בחו"ל), ונפטרה בחו"ל. רשם הירושות העביר את התיק לבית המשפט. בית המשפט פסק שיש צורך בתרגום הצוואה לעברית וכן באישור מהקונסוליה הישראלית בחו"ל שתעודת הפטירה תקינה.
1. האם בית המשפט תמיד דורש תירגום הצוואה לעברית? מדוע הרשם הסתפק בחוות דעת דין זר?
2. סבתי נקברה בארץ - מדוע יש לאשר את תעודת הפטירה מחו"ל בקונסוליה בחו"ל?
תודה,
משה
תעודת פטירה מחו"ל - דיני משפחה
עו"ד מיקי חשמונאי
15/05/09
שלום רב,
כדי לוודא שתעודת הפטירה אמיתית ותקינה, יש צורך באישור גורמים הנמצאים במדינה בה הונפקה התעודה, שלהם הידע והכלים לבחון את תקפותה.
בברכה,
עו"ד מיקי חשמונאי - משרד עו"ד ומגשרים
כדי לוודא שתעודת הפטירה אמיתית ותקינה, יש צורך באישור גורמים הנמצאים במדינה בה הונפקה התעודה, שלהם הידע והכלים לבחון את תקפותה.
בברכה,
עו"ד מיקי חשמונאי - משרד עו"ד ומגשרים
קבלו עכשיו ייעוץ משפטי אישי