מתוך: פורום זכויות יוצרים
 
  • הודעות שוטפות
  • שימוש בתרגום
    אליהו | 28/02/2019 16:10

    שלום, 
    אני רוצה לתרגם לעברית מספר  משפה עתיקה,מלפני כאלפיים שנה שאין עליו זכות יוצרים,

    אני מבין את השפה באופן חלקי, ונעזר בשני תרגומים של הספר הזה לאנגלית.

    כיצד עליי לנהוג על מנת להבטיח שאני פועל כחוק?

    האמור לעיל לא בא במקום ייעוץ משפטי ולא מהווה לו תחליף. ההסתמכות על המידע באחריות המשתמש בלבד!
     
    • תרגום יצירה לעברית
      עו"ד אפי אהרונוב | 03/03/2019 15:25

      שלום רב,

      תרגום עשוי להוות יצירה נפרדת מהמקור ועל כן ככל שאתה עושה בו שימוש אתה עשוי להיתבע על ידי בעל הזכויות (גם אם אתה בעצם מעביר את התרגום לשפה חדשה, אתה עשוי להיחשב כמי שמעתיק אותו או, לכל הפחות, כמי שיוצר יצירה נגזרת מהתרגום - פעולה שעשויה להיחשב להפרה). 


      בברכה, 

      אפי אהרונוב, עו"ד
      מנהל פורום זכויות יוצרים

      בצלאל 1, בית יעקב, רמת גן
      טל':03-5057171; מייל: info@ea-law.co.il

      האמור לעיל לא בא במקום ייעוץ משפטי ולא מהווה לו תחליף. ההסתמכות על המידע באחריות המשתמש בלבד!
       
* משתמש רגיל מופיע בכתום רגיל
** משתמש בכיר מופיע בכתום דגוש