| לשואל שלום,
אכן עלית על נקודה כאובה מאוד בעולם הצרכנות. לצערי בית המשפט אינו מכיר בטענתך כלגיטימית והחזקה היא שאדם מבין על מה חתם, למרות שבית המשפט עצמו אינו חש בנוח עם החזקה הזו ואף עמד על כך בפירוש. שאלתך מחדדת את הצורך והנחיצות בחיוב מוסדות אלו, ולא רק אותם, לעבור לכתיבה משפטית נכונה, ברורה וקצרה כפי שקיים במדינות מתוקנות.
לצערי, אנחנו עדיין לא שם. למרות זאת, יותר ויותר עורכי דין מבינים כי כתיבה משפטית נכונה ופשוטה, לא רק שאינה מורידה את רף "המכובדות", אלא מעלה את אמון הציבור בעורכי הדין ואף תורמת לפישוט ההליכים המשפטיים במקרה של מחלוקת. עורך דין הבקי אף בשפה העברית, מן הסתם יכול למנוע "תאונות משפטיות" הנובעות משפה שאינה ברורה או משתמעת לשני פנים ובכך מחזק את הקשר עם הלקוח שמרגיש כי הוא מדבר "בשפה אחת" עם עורך דינו.
וכתיבה משפטית נכונה, זה מקצוע...
בברכה,
צבי מונדשיין, עו"ד
מנהל פורום דיני חוזים ועורכי דין
הרב ישעיהו משורר 20, פתח תקווה
טלפון: 050-7767113, מייל: Zvimondlaw1@gmail.com
|